redkids(redshirting)


双语妈咪海外韶

时间飞快 转眼又一年中秋

人在海外也邀请你和孩子一起来

Eat a piece of mooncake

sing a mooncake song

吃块月饼,唱首歌谣

and watch short clips from

an old heart touching movie

再观看感人的老电影片段

眼泪就要掉下来,你是吗?

(现在年轻人和孩子很少能看到了)

Happy Mooncake Festival!

主编:海外双语妈咪
于美国2021.9.21
(回复1可加好友)

The Mid-Autumn Festival

作者 | 海外双语妈咪(双语亲子时尚圈主编)

来源 | 双语亲子时尚圈(ID:shuangyuqinzi)


中秋节也被称作月亮节或月饼节,是仅次于中国新年的中国第二大重要节日。

The Mid-Autumn Festival is also called the Moon Festival or the Mooncake Festival. It is the second most important festival in China after Chinese New Year.


中秋节在农历八月十五号

It falls on the 15th day

of the eighth month of

the Chinese lunar calendar

A song 八月十五月儿圆

经典儿歌,中秋童谣,你和孩子会唱月饼歌吗?

视频提问:都知道这首童年歌谣,
你知道这是哪一部老电影的插曲吗?

在中国人心目中,月亮圆圆代表家庭团圆。这一天离家在外工作的人都会尽力回家,晚上全家一起享用大餐。

The roundness of the moon represents the reunion of the family in Chinese minds. This day people who work far away from their homes will try their best to go home. On the evening families will enjoy a big feast.

晚饭后,大家会点亮灯笼,通常都是红色、圆圆的。孩童们则会欢快地玩起自己的玩具灯笼。

People will light the Mid-Autumn lanterns after dinner. The lanterns are usually red and round. Kids will happily play with their own toy lanterns.

夜晚,天上的月亮又圆又亮。大家边赏月,边吃月饼。月饼是中秋节最具代表性的食品,因为他们又圆又甜。

At night, the moon is usually round and bright. People can enjoy the moon while eating mooncakes. Mooncakes are the most representative food for the Mid-Autumn Festival, because of their round shape and sweet flavor.


An old movie 老电影

Let\'s watch 3 short clips from

an old heart touching movie

那个年代深情又感人的老电影

最后一个片段后,还记得吗?

如果你记起来,是否和我一样

眼泪就要掉下来......

(以下视频连载片段,有空将考虑在我们的上传)

连载片段1

思考:孩子们是如何回答爷爷的?

连载片段2

上期很多朋友都猜出了儿歌出自的老电影,你猜对了吗?
本期思考: 孩子们都用什么洗手?

连载片段3

上期你猜出孩子用什么洗手了吗?

和平年代的孩子多幸福!

洗完手爷爷和孩子一起做月饼了吗?

点个“赞”,也欢迎转发

让爱与美好扩散

祝孩子们身心健康 积极向上

愿你我家庭幸福美满


免责声明
    以上文章转载自互联网,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表百科学社赞同其观点。如有侵权请联系755934052@qq.com,提供原文链接地址以及资料原创证明,本站将会立即删除

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请通知我们,一经查实,本站将立刻删除。